(C

N

N) -- Ken Savage says that,

a o first, he welcomed his wife

#39s new interest in Faceboo

(아내가 페이스북에

로 관심을 가지는 것을 환영하다).
She had recently recovered from a bout with depression(우울증과의 전쟁) and dependence on prescription drugs(약물의존), and he thought reconnecting with old friends would help get her out of her rut(판에 박힌 생활). But he says he became increasingly suspicious of(~에 대해 점점 더 의심하게 되다) her social networking activity when she began hiding her computer screen when he entered the room.
Savage soon discovered his wife was using the site to meet up with an old boyfriend(전 남자친구를 만나다) -- an increasingly common occurrence as more and more adults join Facebook.
Savage, 38, of Lowell, Massachusetts, is the creator of FacebookCheating.com, a website he started in 2009 shortly after he discovered his wife's affair in an effort "to(~하려는 노력의 일환으로) help others cope with someone cheating on them as well as shine light upon someone who is using Facebook to cheat(페이스북을 바람 피는 데 이용하는 사람을 들춰내다)."
A recent survey by the American Academy of Matrimonial Lawyers found that 81 percent of divorce attorneys(이혼전문 변호사들) have seen an increase in the number of cases using social networking evidence(소셜 네트워킹 서비스에서 찾은 증거) during the past five years. More than 66 percent of those attorneys said the No. 1 site most often used as evidence is Facebook with its 400 million registered users(등록 사용자가 4억명인).
Another recent survey by Divorce-Online.com of more than 5,000 attorneys says Facebook is mentioned in about 20 percent of divorce cases(이혼소송사건).
"As everyone continues to share more and more aspects of their lives(삶의 단면들) on social networking sites, they leave themselves open to much greater examinations of both their public and private lives in these sensitive situations(민감한 상황들)," Marlene Eskind Moses, president of the AAML, said in a statement of the survey's results.
Savage, who says he has nothing against Facebook and uses it regularly to connect with childhood friends(어린 시절 친구들과 연락하다), told HLN's "Prime News" Wednesday that the networking site is simply "a tool for an affair(외도를 위한 도구)."
He says that if there is trouble within a marriage or a relationship(결혼생활이나 연인 관계에서 문제가 있다면), "the affair's going to happen anyway(어쨋든 외도는 일어난다)," but Facebook "makes it much easier."
Andrew Noyes, a spokesman for Facebook, says the website is not responsible for breaking up marriages(결혼생활을 파탄내다).
"It's ludicrous(터무니없는) to suggest that Facebook leads to divorce and we would suggest that anyone who purports to have conducted surveys about the topic also ask respondents about other popular communication channels, such as text messaging, chat sites and email, before jumping to conclusions(결론을 내리다)," Noyes said.
Stacey Kaiser, a psychotherapist and relationship expert, says she estimates Facebook plays a much larger factor in divorces.
"It's not just your everyday affair," Kaiser told "Prime News." "When it comes to something like Facebook, you are reconnecting with a long-lost love(오래전 잃어버렸던 사랑을 다시 연결해 주다). All those teenage feelings, those college feelings come back again, you feel young again, and it drives you to do something you don't normally do."
Savage, who is separated and living apart from his wife, says communication with your spouse(배우자와의 대화) is key to keeping your Facebook page as a place to network, not coordinate illicit rendezvous(반사회적인 만남을 조장하다).
"In the beginning when we first got on Facebook, we would openly talk" about shared friends' new babies and other milestones posted on the site, Savage told HLN.
"When it got real quiet, that was the problem," he said.
Brenda Wade, a clinical therapist whose self-proclaimed mission(스스로 세운 목표) is to cut the divorce rate by half(이혼율을 반으로 줄이다), says the mistake most couples make is placing priorities on material things rather than partnership(부부 관계 보다는 물질적인 것에 우선권을 두다).
"We need to put that energy, that time, that money into the relationship," she told "Prime News." "That's where you want to feel the excitement and the rush."